欧美一线不卡在线播放,香蕉视频在线免费,亚洲国产精品久久久久秋霞影院,www.kksebo.com,aⅴ一区二区三区无卡无码,日韩成人免费一级毛片,可以免费观看的一级片

《估客行·海客乘天風(fēng)》古詩翻譯賞析

時間:2025-12-17 17:41:47 銀鳳 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《估客行·?统颂祜L(fēng)》古詩翻譯賞析

  在我們平凡的日常里,大家肯定對各類古詩都很熟悉吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。古詩的類型有很多,你都知道嗎?下面是小編為大家收集的《估客行·海客乘天風(fēng)》古詩翻譯賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。

《估客行·?统颂祜L(fēng)》古詩翻譯賞析

  《估客行·海客乘天風(fēng)》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下:

  ?统颂祜L(fēng),將船遠行役。

  譬如云中鳥,一去無蹤跡。

  【前言】

  《估客行》是詩人李白的五言絕句,被選入《全唐詩》的第165卷第32首。此詩描寫了一幅商人隨風(fēng)漂流、駕船遠行經(jīng)商的遠景,塑造了一個商人行蹤如云中之鳥、飄忽不定的經(jīng)商形象,間接地暗寓出唐朝商業(yè)貿(mào)易活躍、一些商人為追逐利潤而遠離家鄉(xiāng)的現(xiàn)象,表達了詩人孤寂流落的身世之感。

  全詩語言精練,樸實平淡,極富韻味,寥寥數(shù)筆,卻情意深長,生動地突出唐代商業(yè)的發(fā)展以及唐人和六朝詩人對商賈的不同心態(tài)。

  【注釋】

  估客:販運貨物的行商。

  行:一作“樂”。估客行:又作“估客樂”,樂府“清商曲辭”西曲歌調(diào)名,樂府清商曲舊題。王琦注:《通典》:《估客樂》者,齊武帝之所制也。武帝布衣時,常游樊、鄧,登祚以后,追憶往事而作歌曰:“昔經(jīng)樊、鄧役,阻潮梅根渚。感憶追往事,意滿情不敘!绷焊钠涿麨椤渡搪眯小。

  海客:海上旅客。此指估客。

  將船:駕船。

  行役:本指有關(guān)旅行的事,此指行販經(jīng)商,外出做生意。舊指因服兵役、勞役或公務(wù)而出外跋涉,后泛稱行旅,出行。

  譬如:好像。

  【翻譯】

  商人隨風(fēng)漂流,駕船出外經(jīng)商。就像云中的飛鳥,一去就再也找不到行蹤。

  【賞析】

  “?统颂祜L(fēng),將船遠行役”通過鋪敘的手法來描繪出一幅商人隨風(fēng)漂流、駕船遠行經(jīng)商的遠景。此詩主要反映了人們紛紛從事商業(yè)活動和商業(yè)的發(fā)展情況,栩栩如生地描繪了唐朝商業(yè)貿(mào)易活躍、一些商人為追逐利潤而遠離家鄉(xiāng)的景象,說明商人低賤的社會地位在唐朝正在起著微妙的變化。

  “譬如云中鳥,一去無蹤跡”運用比喻手法,烘托出商人行蹤如云中之鳥,飄忽不定,一去不復(fù)返的嘆息。亦有李白自喻之意,既是釋放內(nèi)心苦悶和矛盾的心情,也是抒發(fā)了李白在外漂泊流落他鄉(xiāng)的感傷之情。

  此詩語言樸實平淡,極富韻味,篇幅雖短,卻情意深長。首二句寫風(fēng)高行遠。末二句用形象比喻行役之遠。通過借用“天”、“風(fēng)”、“云”、“乘”、“去”等有巨大氣勢的事物和表現(xiàn)大起大落的動詞,觥籌交錯中,使得詩意具有飛揚跋扈、迅猛闊大的氣勢,易使讀者產(chǎn)生激昂振奮的感覺。

  此詩感慨商人遠行,行蹤如云中之鳥,飄忽不定,來去自由,寄寓了作者孤寂流落的身世之感,也著重突出商人反映唐代商業(yè)的發(fā)展以及唐人和六朝詩人對商賈的不同心態(tài)。

  詩歌結(jié)構(gòu)與內(nèi)容

  全詩四句分兩層,脈絡(luò)清晰:

  敘事層(前兩句):直接點題,寫海商 “乘天風(fēng)”“將船遠行”,以 “天風(fēng)” 烘托旅途的壯闊與不確定性,凸顯商人逐利的勇毅。

  比喻層(后兩句):以 “云中鳥” 喻海商,“一去無蹤跡” 既狀寫其行蹤漂泊難尋,也暗含旅途艱險與音訊難通的無奈。

  主旨與情感

  核心主旨:既描繪唐代海商遠行逐利的生活圖景,也借海商的 “飄忽無跡”,寄寓詩人自身漂泊江湖、仕途不定的孤寂與悵惘,是個人身世與時代風(fēng)貌的交融。

  情感層次:

  表層:客觀刻畫海商的豪邁與艱辛,展現(xiàn)商業(yè)活動的活力。

  深層:借 “云中鳥” 的意象,抒發(fā)對自由的向往與對人生無常的感慨,藏著一絲對行旅之人的同情。

  藝術(shù)特色

  想象浪漫,比喻精妙:“乘天風(fēng)” 以夸張筆法寫海商借風(fēng)遠航,充滿李白式的奇幻色彩;“云中鳥” 的比喻貼切傳神,既寫商人行蹤,也映詩人心境。

  語言極簡,意蘊深遠:四句二十字無冗余,白描與比喻結(jié)合,留白充足,讓讀者聯(lián)想海商的旅途與命運。

  情景交融,虛實相生:前兩句寫實(海商、天風(fēng)、行船),后兩句喻虛(云中鳥、無蹤跡),虛實結(jié)合,意境空靈。

【《估客行·?统颂祜L(fēng)》古詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

估客行_李白的詩原文賞析及翻譯11-08

風(fēng)古詩原文翻譯賞析12-01

軍行古詩翻譯及賞析11-30

[通用]風(fēng)古詩原文翻譯賞析12-07

洞庭阻風(fēng)古詩翻譯及賞析07-14

杜牧《山行》古詩翻譯賞析10-03

《琵琶行》古詩翻譯與賞析08-20

折桂令客窗清明古詩翻譯及賞析11-27

杜甫《客至》古詩原文賞析及詩意翻譯07-21

江樓夕望招客古詩賞析及翻譯06-19

霍山县| 襄樊市| 建瓯市| 子长县| 永善县| 昌都县| 应用必备| 普兰县| 左贡县| 克什克腾旗| 基隆市| 昌乐县| 金湖县| 保定市| 长治县| 大姚县| 泸水县| 寿宁县| 武强县| 柘荣县| 自贡市| 海林市| 美姑县| 长宁县| 疏附县| 轮台县| 漾濞| 建昌县| 河津市| 东方市| 甘德县| 车致| 乌恰县| 仲巴县| 电白县| 涪陵区| 留坝县| 中方县| 桂阳县| 阳山县| 宝坻区|