- 相關(guān)推薦
《辛夷塢》原文、翻譯及賞析
《辛夷塢》是唐代詩(shī)人王維的詩(shī)作,為《輞川集》詩(shī)二十首之第十八首。此詩(shī)在描繪了辛夷花的美好形象的同時(shí),又營(yíng)造了一種看似落寞其實(shí)自在,看似自在其實(shí)落寞的意境。下面是具體介紹,供參考!
辛夷塢
朝代:唐代
作者:王維
原文:
木末芙蓉花,山中發(fā)紅萼。
澗戶寂無(wú)人,紛紛開(kāi)且落。
譯文
枝條頂端的辛夷花苞,在山中綻放著鮮紅的顏色。寂靜的山溝里再?zèng)]有別人了,花兒們紛紛開(kāi)放后又片片灑落。
注釋
[1]木末芙蓉花:即指辛夷。辛夷,落葉喬木。其花初出時(shí)尖如筆椎,故又稱木筆,因其初春開(kāi)花,又名應(yīng)春花;ㄓ凶习锥笕缟徎。白色者名玉蘭。紫者六瓣,瓣短闊,其色與形似蓮花,蓮花亦稱芙蓉。辛夷花開(kāi)在枝頭,故以“木末芙蓉花”借指。
[2]萼(e愕):花萼,花的組成部分之,由若干片狀物組成,包在花瓣外面,花開(kāi)時(shí)托著花瓣。
[3]澗戶:澗口,山溪口。
[4]紛紛:他本作“絲絲”。
鑒賞
辛夷塢,藍(lán)田輞川(今陜西省藍(lán)田縣內(nèi))風(fēng)景勝地,王維輞川別業(yè)(別墅)附近。塢,四面高、中部低的小塊地方。
這首《辛夷塢》是王維《輞川集》詩(shī)二十首之第十八首。這組詩(shī)全是五絕,猶如一幅幅精美的繪畫小品,從多方面描繪了輞川一帶的風(fēng)物。作者很善于從平凡的事物中發(fā)現(xiàn)美,不僅以細(xì)致的筆墨寫出景物的鮮明形象,而且往往從景物中寫出一種環(huán)境氣氛和精神氣質(zhì)。
“木末芙蓉花,山中發(fā)紅萼!蹦灸,指樹(shù)杪。辛夷花不同于梅花、桃花之類。它的花苞打在每一根枝條的最末端上,形如毛筆,所以用“木末”二字是很準(zhǔn)確的!败饺鼗ā,即指辛夷,辛夷含苞待放時(shí),很象荷花箭,花瓣的顏色也近似荷花。裴迪《輞川集》和詩(shī)有“況有辛夷花,色與芙蓉亂”的句子,可用來(lái)作為注腳。詩(shī)的前兩句著重寫花的“發(fā)”。當(dāng)春天來(lái)到人間,辛夷在生命力的催動(dòng)下,欣欣然地綻開(kāi)神秘的蓓蕾,是那樣燦爛,好似云蒸霞蔚,顯示著一派春光。詩(shī)的后兩句寫花的“落”。這山中的紅萼,點(diǎn)綴著寂寞的澗戶,隨著時(shí)間的推移,最后紛紛揚(yáng)揚(yáng)地向人間灑下片片落英,了結(jié)了它一年的花期。短短四句詩(shī),在描繪了辛夷花的美好形象的同時(shí),又寫出了一種落寞的景況和環(huán)境。
王維寫輞川詩(shī)時(shí)是在晚年,即安史之亂以前。自唐玄宗開(kāi)元二十四年(736)張九齡罷知政事,李林甫一派反動(dòng)勢(shì)力上臺(tái),朝政黑暗,社會(huì)矛盾日趨尖銳。王維雖然在朝,他傾向于張九齡的開(kāi)明政治,對(duì)現(xiàn)實(shí)十分不滿而又無(wú)能為力,內(nèi)心矛盾,產(chǎn)生退隱歸田的思想而又戀于祿位。他于是先后在長(zhǎng)安附近的終南山和輞川建立別墅,過(guò)著亦仕亦隱的生活。
輞川詩(shī)以田園山水為題材,描繪自然優(yōu)美的景色,表現(xiàn)幽靜的境界,但其中也有一些寄慨,透露了作者內(nèi)心的苦悶。如:“來(lái)者復(fù)為誰(shuí),空悲昔人有”(《孟城坳》),“上下華子岡,惆悵情何極”(《華子岡》)。特別是緊接《辛夷塢》之后的《漆園》的“偶寄一微官,婆娑數(shù)株樹(shù)”就更為感傷了。《世說(shuō)新語(yǔ)》第二十八:“桓玄敗后,殷仲文還為大司馬咨議,意似二三,非復(fù)往日。大司馬府聽(tīng)(廳)前,有一老槐,甚扶疏。殷因月朔,與眾在聽(tīng)(廳),視槐良久,嘆曰:‘槐樹(shù)婆娑,復(fù)無(wú)生意’”。王維暗用此事,表達(dá)其政治上的苦悶和內(nèi)心的矛盾。這首《辛夷塢》與《漆園》詩(shī)意互有聯(lián)系,它是以花在無(wú)人的山澗自開(kāi)自落的可悲命運(yùn),寄托自己才能被壓抑埋沒(méi)的感傷情緒,有一定現(xiàn)實(shí)意義。全詩(shī)用比的手法,有優(yōu)美生動(dòng)的形象和樂(lè)府民歌的韻味,詩(shī)意極其含蓄。宋人方回認(rèn)為此詩(shī)是輞川詩(shī)中的佳篇,“有一唱三嘆不可窮之妙”(《瀛奎律髓》)。我想,其妙不在“幽極”,應(yīng)在它的精巧寓意。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《辛夷塢》是唐代詩(shī)人王維《輞川集》詩(shī)二十首之第十八首的五言絕句,是《全唐詩(shī)》的第128卷第40首詩(shī)!遁y川集》詩(shī)二十首全是五絕,猶如一幅幅精美的繪畫小品,從多方面描繪了輞川一帶的風(fēng)物。詩(shī)人很善于從平凡的事物中發(fā)現(xiàn)美,不僅以細(xì)致的筆墨寫出景物的鮮明形象,而且往往從景物中寫出一種環(huán)境氣氛和精神氣質(zhì)。
此詩(shī)短短四句,在描繪了辛夷花的美好形象的同時(shí),又寫出了一種落寞的景況和環(huán)境。此詩(shī)由花開(kāi)寫到花落,而以一句環(huán)境描寫插入其中,一前后境況迥異,由秀發(fā)轉(zhuǎn)為零落。盡管畫面上似乎不著痕跡,卻能讓人體會(huì)到一種對(duì)時(shí)代環(huán)境的寂寞感。
創(chuàng)作背景
時(shí)代背景:盛唐時(shí)期,王維晚年隱居藍(lán)田輞川,這首詩(shī)是其《輞川集》二十首中的第十八首,屬山水田園詩(shī)代表作。
創(chuàng)作情境:詩(shī)人隱居期間,寄情山水,靜觀自然萬(wàn)物,以辛夷花(木蘭花)在空山中的生長(zhǎng)枯榮為題材,抒發(fā)閑居心境與對(duì)自然的體悟。
體裁屬性:五言絕句,格律工整,語(yǔ)言凝練,是王維 “詩(shī)中有畫,畫中有詩(shī)” 風(fēng)格的典型體現(xiàn),兼具禪意與自然之美。
核心主旨
自然之美與生命本真:描繪辛夷花在空山中自開(kāi)自落的景象,展現(xiàn)自然萬(wàn)物不受外界干擾、順應(yīng)時(shí)序的生命狀態(tài),贊美自然的純粹與靜謐。
隱居心境與禪意體悟:借辛夷花 “寂無(wú)人” 卻依然熱烈綻放、從容飄落的姿態(tài),寄托詩(shī)人隱居后的淡泊寧?kù)o、超然物外的心境,暗含 “萬(wàn)物自生自滅,順其自然” 的禪理。
對(duì)世俗喧囂的疏離:以 “山中”“澗戶寂無(wú)人” 的清幽環(huán)境,與外界的熱鬧形成對(duì)比,表達(dá)詩(shī)人對(duì)世俗名利的看淡,追求精神上的寧?kù)o與自由。
藝術(shù)特色
意象凝練,情景交融:
以 “木末芙蓉花”(辛夷花)為核心意象,“木末” 點(diǎn)明花開(kāi)位置(樹(shù)梢),“芙蓉花” 喻指辛夷花的艷麗,形象鮮明;
“紅萼” 突出花色的鮮艷,與 “山中”“寂無(wú)人” 的清幽環(huán)境形成動(dòng)靜、濃淡對(duì)比,景中含情,情與景契。
語(yǔ)言質(zhì)樸,意蘊(yùn)深遠(yuǎn):全詩(shī)無(wú)華麗辭藻,用 “發(fā)”“開(kāi)”“落” 三個(gè)簡(jiǎn)單動(dòng)詞,勾勒出辛夷花從綻放至凋零的完整生命過(guò)程,看似平淡卻耐人尋味,體現(xiàn) “淡語(yǔ)皆有味” 的藝術(shù)境界。
禪意濃厚,空靈靜謐:“寂無(wú)人” 點(diǎn)明環(huán)境的幽靜,辛夷花 “紛紛開(kāi)且落” 卻無(wú)人欣賞,暗合禪宗 “萬(wàn)物皆空”“順其自然” 的理念,營(yíng)造出空靈、靜謐的意境,引人深思。
以小見(jiàn)大,視角獨(dú)特:聚焦山中一株辛夷花的生長(zhǎng)狀態(tài),折射出自然萬(wàn)物的生命規(guī)律與詩(shī)人的人生態(tài)度,以細(xì)微之景表現(xiàn)宏大的哲理與心境。
重點(diǎn)詞句解析
木末芙蓉花:樹(shù)梢上綻放的辛夷花,像芙蓉花一樣艷麗!澳灸 指樹(shù)梢,突出辛夷花生長(zhǎng)位置的高挑,“芙蓉花” 是比喻,既寫出花的形態(tài)美,又增添詩(shī)意。
山中發(fā)紅萼:在幽深的山中,辛夷花冒出了紅色的花萼(花苞綻放的狀態(tài))。“發(fā)” 字生動(dòng)傳神,寫出花朵沖破束縛、悄然綻放的生命力。
澗戶寂無(wú)人:山澗邊的小屋寂靜無(wú)聲,沒(méi)有行人來(lái)訪!皾緫簟 指山澗邊的居所或洞穴,“寂無(wú)人” 渲染出清幽、孤寂的環(huán)境氛圍,為下文花的 “自開(kāi)自落” 做鋪墊。
紛紛開(kāi)且落:辛夷花紛紛揚(yáng)揚(yáng)地綻放,又紛紛揚(yáng)揚(yáng)地飄落。“紛紛” 寫出花開(kāi)花落的繁密與自然,“開(kāi)且落” 勾勒出生命的完整循環(huán),不帶悲喜,體現(xiàn)自然的從容與灑脫。
文化影響與拓展
文學(xué)地位:《辛夷塢》是王維山水田園詩(shī)的經(jīng)典之作,其 “詩(shī)中有畫,畫中有詩(shī)” 的藝術(shù)特色,對(duì)后世山水詩(shī)創(chuàng)作影響深遠(yuǎn),成為表現(xiàn)隱逸情懷與禪意的典范。
名句流傳:“紛紛開(kāi)且落” 以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪出生命的自然循環(huán),成為表達(dá) “順其自然” 心境的經(jīng)典名句,常被用于文學(xué)賞析與生活感悟中。
拓展閱讀:可對(duì)比王維《山居秋暝》《鹿柴》,體會(huì)其山水詩(shī)中共同的禪意與自然之美;結(jié)合《輞川集》其他詩(shī)作,深入了解詩(shī)人隱居期間的心境與創(chuàng)作風(fēng)格;對(duì)比陶淵明的田園詩(shī),感受盛唐山水詩(shī)與魏晉田園詩(shī)在隱逸主題上的異同。
【《辛夷塢》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
辛夷塢原文及賞析06-22
辛夷塢王維原文、翻譯09-17
辛夷塢原文、譯文及賞析08-21
王維《辛夷塢》全詩(shī)翻譯賞析08-09
輞川集·辛夷塢王維原文翻譯07-31
王維辛夷塢全文、注釋、翻譯和賞析11-19
《辛夷塢》原文是什么?該如何翻譯呢?08-24
辛夷塢詩(shī)歌賞析11-04
王維《辛夷塢》賞析10-28