歸雁原文、翻譯、賞析
《歸雁》是唐代詩人錢起創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詠雁詩中的佳作以歸雁為題,通過問答的形式,巧妙地將自然景象與人文情感相融合,展現(xiàn)了詩人深邃的羈旅之思,下面分享歸雁原文、翻譯、賞析,一起來看看吧!
原文:
歸雁
朝代:唐朝
作者:錢起
瀟湘何事等閑回,水碧沙明兩岸苔。
二十五弦彈夜月,不勝清怨卻飛來。
譯文及注釋:
譯文
大雁啊,瀟湘下游,水碧沙明,風景秀麗,食物豐美,你為什么隨便離開這么好的地方,回到北方來呢?大雁回答:瀟湘一帶風景秀麗,食物豐美,本來是可以常住下去的?墒,湘靈在月夜鼓瑟,從那二十五弦上彈出的音調(diào),實在太凄清、太哀怨了!我的感情,簡直承受不住,只好飛回北方。
注釋
、艦t湘:二水名,在今湖南境內(nèi)。等閑:輕易、隨便。
、扑躺趁鳎骸短接[》卷六五引《湘中記》:“湘水至清,……白沙如雪!碧,鳥類的食物,雁尤喜食。
⑶二十五弦:指瑟!冻o·遠游》:“使湘靈鼓瑟兮。”
、葎伲ㄒ魋hēng):承受。
賞析:
錢起是吳興(今屬浙江)人,入任后,一直在長安和京畿作官。他看到秋雁南飛,曾作《送征雁》詩:“秋空萬里靜,嘹唳獨南征……悵望遙天外,鄉(xiāng)情滿目生!边@首《歸雁》,同樣寫于北方,所詠卻是從南方歸來的春雁。
詩詠“歸雁”,雁是候鳥,深秋飛到南方過冬,春暖又飛回北方。古人認為,秋雁南飛,不越過湖南衡山的回雁峰,它們飛到峰北就棲息在湘江下游,過了冬天再飛回北方。作者依照這樣的認識,從歸雁想到了它們歸來前的棲息地──湘江,又從湘江想到了湘江女神善于鼓瑟的神話,再根據(jù)瑟曲有《歸雁操》進而把鼓瑟同大雁的歸來相聯(lián)系,這樣就形成了詩中的奇思妙想。
根據(jù)這樣的藝術構(gòu)思,作者一反歷代詩人把春雁北歸視為理所當然的慣例,而故意對大雁的歸來表示不解,一下筆就連用兩個句子劈空設問:“瀟湘何事等閑回?水碧沙明兩岸苔”,詢問歸雁為什么舍得離開那環(huán)境優(yōu)美、水草豐盛的湘江而回來。這突兀的詢問,一下子就把讀者的思路引上了詩人所安排的軌道──不理會大雁的習性,而另外探尋大雁歸來的原因。
作者在第三、四句代雁作了回答:“二十五弦彈夜月,不勝清怨卻飛來!毕娼裨谠乱瓜鹿纳ǘ逑遥,那瑟聲凄涼哀怨,大雁不忍再聽下去,才飛回北方的。
詩人就是這樣借助豐富的想象和優(yōu)美的神話,為讀者展現(xiàn)了湘神鼓瑟的凄清境界,著意塑造了多情善感而又通曉音樂的大雁形象。然而,詩人筆下的湘神鼓瑟為什么那樣凄涼?大雁又是為什么那樣“不勝清怨”呢?為了弄清詩人所表達的思想感情,可以看看他考進士的成名之作《湘靈鼓瑟》。在那首詩中,作者用“蒼梧來怨慕”的詩句指出,湘水江神鼓瑟之所以哀怨,是由于她在樂聲中寄托了對死于蒼梧的丈夫──舜的思念。同時,詩中還有“楚客不堪聽”的詩句,表現(xiàn)了貶遷于湘江的“楚客”對瑟聲哀怨之情的不堪忍受。
拿《湘靈鼓瑟》同《歸雁》相對照,使讀者領會到:《歸雁》中的“不勝清怨卻飛來”一句,原來是從“楚客不堪聽”敷演而來,作者是按照貶遷異地的“楚客”來塑造客居湘江的旅雁的形象的。故而,他使旅雁聽到湘靈的充滿思親之悲的瑟聲,便鄉(xiāng)愁郁懷,羈思難耐,而毅然離開優(yōu)美富足的湘江,向北方飛回!半m信美而非吾土兮,曾何足以少留”,建安文學家王粲《登樓賦》中的這兩句揭示羈客情懷的名言,正可借來說明《歸雁》詩中旅雁聽瑟飛回時的“心情”,而詩人正是借寫充滿客愁的旅雁,婉轉(zhuǎn)地表露了宦游他鄉(xiāng)的羈旅之思。這首詩構(gòu)思新穎,想象豐富,筆法空靈,抒情婉轉(zhuǎn),意趣含蘊。它以獨特的藝術特色,而成為引人注目的詠雁名篇之一。
作者簡介
錢起,唐代詩人。字仲文,吳興(今浙江省湖州市區(qū))人。唐玄宗天寶十載(751)登進士第,曾任藍田尉,官終考功郎中!按髿v十才子”之一。詩以五言為主,多送別酬贈之作,有關山林諸篇,常流露追慕隱逸之意。與劉長卿齊名,稱“錢劉”;又與郎士元齊名,稱“錢郎”。有《錢考功集》。
閱讀訓練:
1.詩歌表達了詩人怎樣的思想感情?
2.這首詩主要運用了哪種表達技巧?請簡要說明。
3.聯(lián)系詩句簡答:詩人看見歸雁產(chǎn)生了哪些想象和聯(lián)想?(3分)
4.請簡要分析這首詩所表達的思想情感。(4分)
答案:
1.表達了詩人對故鄉(xiāng)的思念之情。從詩人跟歸雁這個南方來客的問答中,可以體察到詩人身羈北方而懷念南方家鄉(xiāng)的感情。
2.擬人。詩歌把大雁“擬人化”,全詩一問一答,就像是兩位老朋友在聊天。首聯(lián)是詩人對歸雁的詢問:南來的雁啊,你為何離開環(huán)境優(yōu)美、水草豐富的瀟湘而千里迢迢地飛回北方來呢?次聯(lián)是代歸雁回答:因為那里有湘靈在夜月下鼓瑟,我禁不住那曲調(diào)的清冷悲怨,所以才折返回來。
解析:詩歌假借詩人與雁的問答以披露春夜的某種感受,在婉轉(zhuǎn)流利的形式中寄寓了深長的情思。在這里,詩人自己的旅愁和鄉(xiāng)思是作詩的原動力,而南來的大雁,或與歸雁有關的瑟曲則是使詩人獲得靈感并使飄忽的靈感變得生動形象的契機。
3.(3分,不必細致區(qū)分“聯(lián)想”“想像”概念)詩人從歸雁聯(lián)想了它們歸來前的棲息地環(huán)境優(yōu)美、水草豐盛的湘江(1分),從湘江聯(lián)想湘江女神并想像了她在月夜下鼓瑟(1分),由瑟聲聯(lián)想到凄涼哀怨的鄉(xiāng)思,想像到大雁不忍再聽下去,飛回北方(1分)。
4.(4分)詩人借寫充滿客愁、羈思難耐(1分),而毅然離開優(yōu)美富足的湘江,向北方飛回的旅雁(1分),寄托了宦游他鄉(xiāng)的羈旅之思(或思鄉(xiāng)之情)(2分)。
【歸雁原文、翻譯、賞析】相關文章:
《歸雁》原文及翻譯賞析01-08
歸雁原文翻譯注釋及賞析01-31
歸雁原文及賞析03-26
春雁原文翻譯及賞析12-17
聞雁原文翻譯及賞析10-22
《歸雁》的原文及譯文09-07
歸雁杜甫原文12-05
歸夢原文翻譯及賞析12-19
《雁門太守行》原文及翻譯賞析03-19