- 相關推薦
《螳螂捕蟬》課文及翻譯
螳螂捕蟬是漢語成語,出自西漢劉向《說苑·正諫》,諷刺只顧眼前利益而忽視潛在危機的短視行為,下面分享《螳螂捕蟬》課文及翻譯,歡迎閱讀!
原文
吳王欲伐荊(楚國),告其左右曰:“敢有諫者死!”舍人國王的侍從官有少孺子(年輕人)者欲諫不敢,則懷丸操彈(藏著子彈拿著彈弓)于后園,露沾其衣,如是者三旦。吳王曰:“子來,何苦沾衣如此!”對曰:“園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附(彎曲著身體,屈著前肢),欲取蟬,而不知黃雀在其傍也;黃雀延頸,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務欲(一心想要)得其前利(眼前的利益),而不顧其后之有患也!眳峭踉唬骸吧圃!”乃罷其兵。
翻譯:
吳王要進攻楚國,向左右大臣警告道:“如有人敢于進諫,就叫他死!”有一位年輕的宮廷侍從,想諫又不敢,他就懷揣彈弓到后花園去,露水灑濕了衣裳,這樣過了三個清晨。吳王知道后說:“你來,何苦把衣裳淋濕成這個樣子?”他回答道:“園子里有樹,樹上有蟬,蟬在高高的樹枝上悲鳴飲露,不知螳螂就在它的身后。螳螂俯著身子向前爬去要捉蟬,而不知黃雀在它身旁。黃雀伸著頭頸要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中張開的彈丸。這三者都想得到自己的好處,而不顧身后隱藏著禍患啊!”吳王說:“您說得好啊!”于是停止用兵。
注釋
。1)吳王:指吳王壽夢。欲:想要。伐:征討,討伐。荊,指楚國。
(2)諫:規(guī)勸。以下勸上為諫。
。3)舍人:門客
。4)少孺子:年輕人。
。5)懷丸操彈:懷揣子彈,手拿彈弓。操:持、拿。
(6)三旦:三個早晨,三天。三,泛指多次。天,古漢語里“旦”就是“早晨”的意思。
。7)子:你。
。8)悲鳴飲露:一邊放聲地叫著一邊吸飲著露水。古漢語中悲并不一定指代“悲傷”。
(9)委身曲附:縮著身子緊貼樹枝,彎起了前肢。附即“跗”,腳背,這里代腳。委:曲折。曲:彎曲
。10)傍:同“旁”,旁邊。
。11)延頸:伸長脖子。延,伸長。頸,脖子
。12)務欲得其前利:力求想要得到眼前的利益。務:一定,必須。利:利益。
。13)顧:考慮。
。14)患:憂患、災禍。
。15)善哉:好
。16)罷:停止
。17)兵:戰(zhàn)爭
整體含義
這個成語諷刺了那些只顧眼前利益,不顧身后禍患的人。對鼠目寸光、利令智昏、不顧后患這類人提出警告。也比喻有人一心想暗算別人,卻沒想到有人也想暗算他。 告訴我們在考慮問題、處理事情時,要深思熟慮,考慮后果,不要只顧眼前利益,而不顧后患。
螳螂捕蟬:
蟬:知了。螳螂捉蟬,不知潛在危險。比喻目光短淺,沒有遠見。
黃雀在后:
比喻伺機從后面襲擊,也比喻有后顧之憂。
讀后啟示:
、挪荒苤豢吹窖矍暗睦妫活櫳砗蟮奈kU。
、撇荒芤娎Γ影捕。
⑶看問題要全面,不能主觀片面。
作者簡介
劉向(約前77—前6) 原名更生,字子政。西漢經(jīng)學家、目錄學家、文學家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。宣帝時,為諫大夫。元帝時,任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。成帝即位后,得進用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘。曾奉命領校秘書,所撰《別錄》,為我國目錄學之祖。治《春秋彀梁傳》。據(jù)《漢書·藝文志》載,劉向有辭賦33篇,今僅存《九嘆》一篇。今存《新序》、《說苑》、《戰(zhàn)國策》、《列女傳》等書,《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》!冻o》是劉向在前人基礎上輯錄的一部“楚辭”體的詩歌總集,收入戰(zhàn)國楚人屈原、宋玉的作品以及漢代賈誼、淮南小山、莊忌、東方朔、王褒、劉向諸人的仿騷作品。
【《螳螂捕蟬》課文及翻譯】相關文章:
《鴻門宴》課文及翻譯07-25
課文《與朱元思書》翻譯05-27
螳螂捕蟬作文[精]03-30
《螳螂捕蟬》教學實錄10-28
【優(yōu)秀】螳螂捕蟬作文14篇03-30
螳螂捕蟬作文優(yōu)秀19篇12-06
《窮人》的課文10-24
《爭吵》課文03-05
《秋天》課文10-13