- 相關(guān)推薦
李白詩詞《魯郡東石門送杜二甫》的詩意賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家都經(jīng)常接觸到古詩吧,古詩是中國古代詩歌的一種體裁,又稱古體詩或古風。那什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編精心整理的李白詩詞《魯郡東石門送杜二甫》的詩意賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

《魯郡東石門送杜二甫》
【年代】:唐
【作者】:李白
【內(nèi)容】
醉別復(fù)幾日,登臨遍池臺。
何時石門路,重有金樽開?
秋波落泗水,海色明徂徠。
飛蓬各自遠,且盡手中杯!
創(chuàng)作背景:
此詩寫于唐玄宗天寶四載(745年)秋天。李白于天寶三載(744年)被“賜金還山”,離開了長安,到梁宋(今河南開封、商丘)游歷,其時杜甫也因料理祖母喪事奔走于鄭州、梁園(今開封)之間。兩位大詩人終于在梁宋間相會、同游。不久就暫時分手。次年春,兩人又在魯郡(今山東兗州)重逢,同游齊魯。深秋,杜甫西去長安,李白再游江東,兩人在魯郡東石門分手。臨行時李白寫了這首送別詩。
作品賞析:
李白于天寶三載(744)被詔許還鄉(xiāng),驅(qū)出朝廷后,在洛陽與杜甫相識,兩人一見如故,來往密切。天寶四載,李杜重逢,同游齊魯。深秋,杜甫西去長安,李白再游江東,兩人在魯郡東石門分手,臨行時李白寫了這首送別詩。題中的“二”,是杜甫的排行。
“醉別復(fù)幾日”,沒有幾天便要離別了,那就痛快地一醉而別吧!兩位大詩人在即將分手的日子里舍不得離開!白砻咔锕脖,攜手日同行”,魯郡一帶的名勝古跡,亭臺樓閣幾乎都登臨游覽遍了,“登臨遍池臺”說的就是這個意思。李白多么盼望這次分別后還能再次重會,同游痛飲:“何時石門路,重有金樽開?”石門,山名,在山東曲阜東北,是一座風景秀麗的山巒,山有寺院,泉水潺潺,李杜經(jīng)常在這幽雅隱逸的勝地游覽。這兩句詩也就是杜甫所說的“何時一樽酒,重與細論文”的意思!爸赜薪痖组_”這一“重”字,熱烈地表達了李白希望重逢歡敘的迫切心情;又說明他們生活中有共同的樂趣,富有濃烈的生活氣息,讀來令人感到親切。
李杜同嗜酒,同愛游山玩水。他們是在秋高氣爽、風景迷人的情景中分別的:“秋波落泗水,海色明徂徠!边@里形容詞“明”用如動詞,賦予靜態(tài)的自然色彩以運動感。不說徂徠山色本身如何青綠,而說蒼綠色彩主動有意地映照徂徠山,和王安石的詩句“兩山排闥送青來”(《書湖陰先生壁》)所采用的擬人化手法相似,這就把山色寫活,顯得生氣勃勃而富有氣勢!懊鳌弊质沁@句詩的“詩眼”,寫得傳神而生動。在這山青水秀、風景如畫的背景中,兩個知心朋友在難舍難分,依依惜別:“飛蓬各自遠,且盡手中杯!”好友離別,仿佛轉(zhuǎn)蓬隨風飛舞,各自飄零遠逝,令人難過。語言不易表達情懷,言有盡而意無窮,那么,就傾盡手中杯,以酒抒懷,來一個醉別吧!感情是多么豪邁而爽朗。結(jié)句干脆有力,李白對杜甫的深厚友情,不言而喻而又傾吐無遺。
這首送別詩以“醉別”開始,干杯結(jié)束,首尾呼應(yīng),一氣呵成,充滿豪放不羈和樂觀開朗的感情,給人以鼓舞和希望而毫無纏綿哀傷的情調(diào)。詩中的山水形象,雋美秀麗,明媚動人,自然美與人情美——真摯的友情,互相襯托;純潔無邪、胸懷坦蕩的友誼和清澄的泗水秋波、明凈的徂徠山色交相輝映,景中寓情,情隨景現(xiàn),給人以深刻的美感享受。這首詩以情動人,以美感人,充滿詩情畫意,是膾炙人口的佳作。
注釋
、攀T:山名,在今山東曲阜東北。山不甚高大,石峽對峙如門,故名。杜二甫:即詩人杜甫,因排行第二,故稱他為杜二甫。
、瞥嘏_:池苑樓臺。
、墙痖组_:指開樽飲酒。開,設(shè)。
、茹羲核,在山東省東部,源出山東泗水縣陪尾山,向西流經(jīng)流經(jīng)曲阜、兗州,由濟寧入運河。
⑸徂(cú)徠(lái):山名,在今山東泰安東南。
、曙w蓬:一種植物,莖高尺余,葉如柳,花如球,常隨風飛揚旋轉(zhuǎn),故名飛蓬,又稱轉(zhuǎn)蓬。
譯文
離痛飲后大醉而別還有幾日,我們登臨遍附近的山池樓臺。
什么時候在石門山前的路上,重新有我們在那里暢飲開懷?
漾漾的秋波搖蕩在眼前泗水,熠熠的海色映亮了遠山徂徠。
我們就如飛蓬一樣各自飄遠,且來個淋漓痛快飲盡手中杯!
作者簡介
李白(701—762),字太白,號青蓮居士。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想象豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,是屈原以來最具個性特色和浪漫精神的詩人,達到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》三十卷。
【李白詩詞《魯郡東石門送杜二甫》的詩意賞析】相關(guān)文章:
李白《魯郡東石門送杜二甫》翻譯賞析10-16
李白《魯郡東石門送杜二甫》譯文及賞析09-29
魯郡東石門送杜二甫詩歌鑒賞08-16
《魯郡東石門送杜二甫》練習(xí)及答案09-27
李白詩詞《寄東魯二稚子》的詩意賞析06-27
李白詩詞《梁甫吟》的詩意賞析08-19
李白詩詞《秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御》的詩意賞析08-30
李白《寄東魯二稚子》翻譯賞析08-11