欧美一线不卡在线播放,香蕉视频在线免费,亚洲国产精品久久久久秋霞影院,www.kksebo.com,aⅴ一区二区三区无卡无码,日韩成人免费一级毛片,可以免费观看的一级片

《溪居》原文及解析

時間:2021-06-11 11:24:01 古籍 我要投稿

《溪居》原文及解析

  溪居

  柳宗元

  久為簪組束,

  幸此南夷謫。閑依農(nóng)圃鄰,

  偶似山林客。曉耕翻露草,

  夜榜響溪石。來往不逢人,

  長歌楚天碧。

  【詩文解釋】很久來為公務所累,幸好被貶謫到南方少數(shù)民族地區(qū)。閑靜無事,與農(nóng)人的菜圃為鄰,有的時候就像個山林中的隱士。早晨耕田,翻鋤帶著露水的'野草,晚上撐船游玩回來,船觸到溪石發(fā)出聲響。獨來獨往,碰不到其他的人,眼望楚天一片碧綠,放聲高歌。

  【詞語解釋】簪組:官吏的冠飾。這里指做官。束:束縛。南夷:這里指永州。謫:貶官流放。農(nóng)圃:田園。偶似:有時好像。山林客:山林間的隱士。榜:劃船。響溪石:水激溪石的聲響。長歌:放歌。楚天:天空。永州舊屬楚地。

  【詩文賞析】元和五年,柳宗元在零陵西南游覽,發(fā)現(xiàn)了曾為冉氏所居的冉溪,因愛其風景秀麗,便遷居于此,改名愚溪。本詩描寫了詩人被謫閑居的生活,詩人自幸被貶,得以獨來獨往,無拘無束。但隱隱也不免流露出這種閑適似乎過于孤獨了,而幸被貶的說法倒像是激憤而出的反語,正所謂意在言外,耐人尋味。

【《溪居》原文及解析】相關文章:

溪居原文賞析12-06

溪居原文及賞析07-19

溪居原文及賞析08-16

溪居原文、翻譯、賞析12-09

溪居原文翻譯及賞析07-30

溪居原文、翻譯及賞析09-09

唐詩《溪居》原文賞析09-14

溪居即事原文及翻譯02-19

溪居即事原文及賞析08-17

沂南县| 桐城市| 建瓯市| 泸州市| 桂阳县| 延长县| 庄河市| 安福县| 宜宾市| 三门峡市| 盐山县| 绵竹市| 军事| 曲靖市| 如皋市| 桂平市| 澜沧| 衡南县| 共和县| 涿鹿县| 西峡县| 陆丰市| 丰都县| 兰考县| 阜新市| 清水县| 武汉市| 娱乐| 沂水县| 拉萨市| 许昌市| 哈尔滨市| 大同县| 邢台市| 安徽省| 灵宝市| 朝阳市| 宾阳县| 清镇市| 龙里县| 蒙自县|