- 《浪淘沙·把酒祝東風(fēng)》的原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
浪淘沙·把酒祝東風(fēng)原文
《浪淘沙·把酒祝東風(fēng)》是宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修的詞作。此詞傷時(shí)惜別,抒發(fā)了人生聚散無(wú)常的感嘆。下面是具體介紹,供參考!
浪淘沙·把酒祝東風(fēng)
宋代·歐陽(yáng)修
把酒祝東風(fēng),且共從容。垂楊紫陌洛城東?偸钱(dāng)時(shí)攜手處,游遍芳叢。
聚散苦匆匆,此恨無(wú)窮。今年花勝去年紅?上髂昊ǜ茫c誰(shuí)同?
譯文
端起酒杯向東方祈禱,請(qǐng)你再留些時(shí)日不要一去匆匆。洛陽(yáng)城東垂柳婆娑的郊野小道,就是我們?nèi)ツ陻y手同游的地方,我們游遍了姹紫嫣紅的花叢。
歡聚和離散都是這樣匆促,心中的遺恨卻無(wú)盡無(wú)窮。今年的花紅勝過(guò)去年,明年的花兒將更美好,可惜不知那時(shí)將和誰(shuí)相從?
注釋
把酒:端著酒杯。
從容:留戀,不舍。
紫陌:紫路。洛陽(yáng)曾是東周、東漢的都城,據(jù)說(shuō)當(dāng)時(shí)曾用紫色土鋪路,故名。此指洛陽(yáng)的道路。洛城:指洛陽(yáng)。
總是:大多是,都是。
匆匆:形容時(shí)間匆促。
“可惜”兩句:杜甫《九日藍(lán)田崔氏莊》詩(shī):“明年此會(huì)知誰(shuí)健,醉把茱萸仔細(xì)看!
賞析:
這是一首惜春憶春的小詞。寫(xiě)自己獨(dú)游洛陽(yáng)城東郊,飲酒觀花時(shí)而產(chǎn)生的愿聚恐散的感情。這首詞為作者與友人春日在洛陽(yáng)東郊舊地重游時(shí)有感而作,在時(shí)間睛跨了去年、今年、明年。上片由現(xiàn)境而憶已過(guò)之境,即由眼前美景而思去年同游之樂(lè)。下片再由現(xiàn)境而思未來(lái)之境,含遺憾之情于其中,尤表現(xiàn)出對(duì)友誼的珍惜!敖衲昊▌偃ツ昙t,可惜明年花更好”,將三年的花季加以比較,融別情于賞花,借喻人生的短促和聚時(shí)的歡娛心情,而并非“今年”的花真的比“去年”更鮮艷,但由于是用樂(lè)景寫(xiě)衷情,使詞的意境更加深化,感情更加誠(chéng)摯。上片回憶昔日歡聚洛陽(yáng),同游郊野之樂(lè)趣。下片寫(xiě)惜別之情,感傷氣息濃重結(jié)尾兩句“可惜明年花更好,知與誰(shuí)同”,更以今年花勝去年,預(yù)期“明年花更好”,映襯明年朋友聚散之難卜,不知與誰(shuí)一道重來(lái)洛城游芳,更進(jìn)一層地深化了這種人生聚散無(wú)常之感,然而,在人生聚散無(wú)常的傷感之外,所幸尚有“明年花更好”的希望在,良辰美景總能多少慰藉詞人悵惘失落的情懷,減輕了心頭的傷痛。故而詞人并無(wú)劇痛深哀,只是一種淡淡傷感而已。
藝術(shù)特色:
情景交融,以樂(lè)景襯哀情:上片描繪 “垂楊”“紫陌”“芳叢” 的絢爛春景,回憶昔日攜手游春的歡愉,下片轉(zhuǎn)入 “聚散匆匆” 的感傷,用 “今年花勝去年紅” 的盛景反襯 “知與誰(shuí)同” 的孤寂,美景越盛,悵惘越濃;
語(yǔ)言曉暢自然,情感真摯細(xì)膩:無(wú)晦澀辭藻,如 “且共從容”“聚散苦匆匆” 等句,似口語(yǔ)卻飽含深情,符合歐陽(yáng)修詞 “語(yǔ)淺意深” 的特點(diǎn);
對(duì)比手法精妙:① 今昔對(duì)比(昔日攜手游春 vs 今日獨(dú)自賞春);② 花景對(duì)比(去年花 vs 今年花 vs 明年花),以花的逐年更盛反襯人的聚散無(wú)常,強(qiáng)化情感張力;
結(jié)尾留白,意蘊(yùn)悠長(zhǎng):以 “知與誰(shuí)同?” 反問(wèn)收束,將未說(shuō)盡的悵惘、思念留給讀者,余味無(wú)窮。
創(chuàng)作背景補(bǔ)充:歐陽(yáng)修曾多次在洛陽(yáng)任職,洛陽(yáng)的春日美景是他詞作的重要素材。這首詞大概率是他與友人春日游洛陽(yáng)后,因離別而作,既嘆春之易逝,也傷友之難聚,是古代文人 “惜春懷人” 題材的經(jīng)典之作。
文學(xué)地位與影響:是歐陽(yáng)修婉約詞的代表作之一,其 “以樂(lè)景襯哀情” 的手法、“語(yǔ)淺意深” 的風(fēng)格,對(duì)后世婉約詞創(chuàng)作影響深遠(yuǎn)(如晏殊、晏幾道的惜春懷人詞均可見(jiàn)其影子)。其中 “今年花勝去年紅。可惜明年花更好,知與誰(shuí)同?” 更是千古名句,成為表達(dá)離別悵惘、珍惜情誼的經(jīng)典意象。
易錯(cuò)提示:
注意 “歐陽(yáng)修” 的字號(hào)及 “唐宋八大家” 的身份,避免與其他北宋詞人混淆;
區(qū)分 “浪淘沙” 詞牌與曲牌(后世也有以 “浪淘沙” 為曲牌的作品,需結(jié)合文本判斷);
理解 “恨”“苦” 的語(yǔ)境義,避免誤讀為 “仇恨”“痛苦” 的字面義;
明確 “洛城” 的指向,體會(huì)地域背景對(duì)詞作情感的鋪墊作用。
【浪淘沙·把酒祝東風(fēng)原文】相關(guān)文章:
《浪淘沙》原文及譯文08-25
浪淘沙原文及注釋10-28
雙調(diào)沉醉東風(fēng)原文02-28
浪淘沙原文注釋及賞析05-26
《沉醉東風(fēng)·維揚(yáng)懷古》原文及賞析08-27