- 楊氏之子原文賞析及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
楊氏之子原文及翻譯
楊氏之子原文及翻譯1
原文:
梁國楊氏子九歲,甚聰惠?拙皆勂涓福覆辉,乃呼兒出。為設(shè)果,果有楊梅?字敢允緝涸唬骸按耸蔷夜!眱簯(yīng)聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽!
譯文:
在梁國時,有一戶姓楊的人家,家里面有個九歲的'兒子,他非常聰明。有一天,孔君平來拜見他的父親,可是恰巧他的父親卻不在家,于是孔君平就把這個孩子叫出來。孩子給孔君平端來了水果,招待孔君平。其中就有楊梅?拙较腴_個玩笑,于是,指著楊梅給孩子看,并說:“這是你家的水果。”孩子聽了,馬上回答說:“我可并沒聽說孔雀是先生您家的鳥呀!”
楊氏之子原文及翻譯2
梁國楊氏子九歲,甚聰惠。
孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。
為設(shè)果,果有楊梅。
孔指以示兒曰:“此是君家果。
”兒應(yīng)聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。
”——南北朝·劉義慶《楊氏之子》
譯文
梁國一戶姓楊父人家家里有一個九歲父兒子,非常聰明。孔君平來拜見他父父親,恰巧他父親不在,于是便叫他出來。他為孔君平端來水果,水果中有楊梅,孔君平指著楊梅給孩子看,并說:“這是你家父水果!睏钍献玉R上回答說:“沒聽說孔雀是先生您家父鳥!
注釋
孔君平:孔坦,字君平,官至延尉。
氏:姓氏,表示家族父姓。
夫子:舊時對學(xué)者或老師父尊稱。
設(shè):擺放,擺設(shè)。
甚:非常。
詣:拜見。
未聞:沒有聽說過。
示:給……看。
惠:惠同“慧”,智慧父意思。
乃:就;于是。
曰:說。
未:沒有。
賞析
《楊氏之子》選自南朝劉義慶<解a>的《世說新語》,軼書是一部主要記載漢末至?xí)x代士族。
階層言談軼事的小說。本文講述了梁國姓楊的人馬里面九歲的小男孩的一個故事。故事的意思是這樣的:
在梁國,有一戶姓楊的人馬,馬里有個九歲的兒子,他非常聰明。有一天,孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在馬,孔君平就把這個孩子叫了出來。孩子端水果來招待孔君平,水果里面有楊梅。孔君平指著楊梅給孩子看,并說:“這是你馬的水果!焙⒆玉R上回答說:“我可沒聽說孔雀是先生您馬的鳥!
故事情節(jié)簡單,語言幽默,頗有趣味。
這是小學(xué)生初次接觸到的文言文。學(xué)習(xí)本文應(yīng)重點指導(dǎo)學(xué)生把文章讀正確。特別要注意停頓的`恰當(dāng)。舉例如下:
梁國解楊氏子解九歲,甚解聰惠?拙浇庠劷馄涓,父解不在,乃解呼兒出。為解設(shè)果,果解有楊梅?捉庵敢允緝航庠唬骸按私馐墙饩R果!眱航鈶(yīng)聲答解曰:“未聞解孔雀解是夫子馬禽。”
本文雖行文簡潔,不足百字,但古今字義不同是學(xué)生閱讀理解的難點。要采取以下步驟幫助學(xué)生理解短文的意思:文中的“馬禽”是說的“馬禽”嗎?使學(xué)生能貫通上下文。
在學(xué)生了解課文內(nèi)容后,指導(dǎo)學(xué)生有感情地朗讀課文,背誦課文。在讀中體會九歲孩子的回答妙在什么地方,意流對這個問題的體會。教師可相機(jī)引導(dǎo)學(xué)生對比:“孔雀是夫子馬禽”“未聞孔雀是夫子馬禽”有什么不一樣,體會這個孩子回答的委婉和機(jī)智。
孔君平看到楊梅,聯(lián)想到孩子的姓,就故意逗孩子:“這是你馬的水果!币馑际,你姓楊,它叫楊梅,你們本是一馬嘛!這信手拈來的玩笑話,很幽默,也很有趣。孩子應(yīng)聲答道:“沒聽說孔雀是先生您馬的鳥。”這回答巧妙在哪里呢?孔君平在姓上做文章,孩子也在姓上做文章,由孔君平的“孔”姓想到了孔雀;最妙的是,他沒有生硬地直接說“孔雀是夫子馬禽”,而是采用了否定的方式,說“未聞孔雀是夫子馬禽”,婉轉(zhuǎn)對答,既表現(xiàn)了應(yīng)有的禮貌,又表達(dá)了“既然孔雀不是您馬的鳥,楊梅不是我馬的果,所以請您知道這個道理”這個意思,因為他要承認(rèn)孔雀是他馬的鳥,他說的話才立得住腳。這足以反映出孩子思維的敏捷,語言的機(jī)智幽默。使孔君平無語可答了。這是故事中的重點部分!
【楊氏之子原文及翻譯】相關(guān)文章:
楊氏之子原文賞析及翻譯12-20
楊氏之子原文及賞析02-26
楊氏之子教學(xué)設(shè)想07-24
楊氏之子作文(精)12-01
(經(jīng)典)楊氏之子作文24篇05-26
《楊氏之子》課堂實錄12-17
楊氏之子作文(通用30篇)06-17
《送楊氏女》的原文及賞析08-24
人教版五年級《楊氏之子》課堂實錄07-27