- 相關(guān)推薦
韓愈《花島》全文及鑒賞
《花島》以江心花島為對象,未直接描繪其形貌,轉(zhuǎn)而通過蜂蝶群飛、香風隔岸的嗅覺線索暗示花島方位,末句以“水上覓紅云”借紅云隱喻隔岸花海的視覺意象,形成虛實相生的藝術(shù)效果,下面分享韓愈《花島》全文及鑒賞,歡迎借鑒!
花島
唐代:韓愈
蜂蝶去紛紛,香風隔岸聞。
欲知花島處,水上覓紅云。
《花島》譯文
蜜蜂和蝴蝶一群群都飛向同一方向,順著蜂蝶飛去的方向,調(diào)動嗅覺,頓時感到撲鼻的香氣隔著寬闊的江面?zhèn)魉瓦^來。
想知道開滿鮮花的江中小島在哪里?隔著寬闊的江水,只是隱約可見遠方似有一片紅色的云彩。
《花島》注釋
蜂蝶:蜜蜂和蝴蝶
去紛紛:數(shù)量多且都飛向同一方向
隔岸:這里指寬闊江面的對岸
欲知:想知道
處:地方。這里指花島所在
水上:是花島的地理位置
覓:找,尋找。
紅云:是指出了花島的隱約所在。因為隔著寬闊的江水,無法看清花島的真面目,只是隱約可見遠方似有一片紅色的云彩,那就是花島的具體位置。遠望如紅云,則近處其花之繁盛可以想見。
《花島》賞析
這首詩描寫一座開滿鮮花的江中小島的美麗景色,卻并未正面描繪,而是通過細微的觀察、敏銳的嗅覺以及豐富的想象來加以表達,構(gòu)思甚為奇特,極具藝術(shù)效果。
蜂蝶采花,本為自然現(xiàn)象,但這里用“去紛紛”極言其多,且都飛向同一方向,可見某一地方對它們的吸引力之巨大,已暗點“花島”的存在和魅力。繼觀察到這一奇特現(xiàn)象之后,詩人順著蜂蝶飛去的方向,調(diào)動嗅覺,頓時感到撲鼻的香氣隔著寬闊的江面?zhèn)魉瓦^來,香氣隔岸可聞,可見花香之濃郁,而由花香之濃郁,則又不難想見繁花之茂盛。一句視覺,一句嗅覺,雖未直接展示花島,卻已足以撩動讀者的向往之情,也足以調(diào)動人們的想象力了,亟欲一睹美景的人們自然要爭相打聽其具體方位。那么,這花島究竟在什么地方呢?詩人給出的答案是“欲知花島處,水上覓紅云”,“水上”是花島的地理位置,“紅云”則是指出了花島的隱約所在。因為隔著寬闊的江水,無法看清花島的真面目,只是隱約可見遠方似有一片紅色的云彩,那就是花島的具體位置。遠望如紅云,則近處其花之繁盛可以想見。詩以一句輕松的指點,給讀者以啟發(fā),從而進一步激發(fā)人們的想象,詩的意境也就更為深厚。全詩短短二十字,且平白如話,但卻包含著曲折的心理過程,給人以豐富的想象和雋永的回味,極見藝術(shù)構(gòu)思的匠心。
作者簡介
韓愈(768—824),唐代文學(xué)家、哲學(xué)家。字退之,河南河陽(今河南孟州)人。自謂郡望昌黎,世稱韓昌黎。貞元八年(792)進士。曾任國子博士、刑部侍郎等職,因諫阻憲宗奉迎佛骨被貶為潮州刺史。后官至吏部侍郎。卒謚“文”。倡導(dǎo)古文運動,其散文被列為“唐宋八大家”之首,與柳宗元并稱“韓柳”。其詩力求新奇,有時流于險怪,對宋詩影響頗大。有《昌黎先生集》。
【韓愈《花島》全文及鑒賞】相關(guān)文章:
韓愈《春雪》全文及鑒賞07-23
韓愈《晚春》全文及鑒賞01-21
韓愈《題榴花》全文及鑒賞07-16
韓愈《湘中》全文及鑒賞07-30
韓愈《貞女峽》全文及鑒賞08-25
韓愈《雉帶箭》全文及鑒賞07-22
韓愈《宿龍宮灘》全文及鑒賞07-19
韓愈《條山蒼》全文及鑒賞07-27
韓愈《聽穎師彈琴》全文及鑒賞08-01